1. 곡 소개 및 일화
1987년 발표된 'Englishman In New York'은 스팅의 솔로 커리어에서 가장 사랑받는 곡 중 하나로, 경쾌한 재즈 비트 위에 소프라노 색소폰 소리가 인상적인 명곡입니다.
- 실존 모델, 퀜틴 크리스프: 이 곡은 영국의 작가이자 게이 아이콘이었던 퀜틴 크리스프(Quentin Crisp)가 뉴욕으로 이주한 뒤 보여준 당당한 삶에서 영감을 얻었습니다. 그는 타인의 시선에 아랑곳하지 않고 자신만의 스타일을 고수했던 인물입니다.
- 진정한 신사란 무엇인가: 가사는 단순히 영국인과 미국인의 차이를 넘어, "남들과 다르다는 이유로 무시당하지 말아야 하며, 폭력이 아닌 예의와 인내로 자신을 증명해야 한다"는 철학적 메시지를 담고 있습니다.
- 음악적 특징: 레게풍의 리듬과 재즈 색소폰, 그리고 중간의 강렬한 드럼 섹션이 조화를 이루며 '이질적인 존재가 섞여 있는 도시 뉴욕'의 분위기를 완벽하게 재현했습니다.
2. 가사 및 해석 (Full Lyrics)
I don't drink coffee, I take tea, my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York
난 커피를 마시지 않아요, 차를 즐기죠
토스트는 한쪽 면만 구운 걸 좋아해요
내가 말할 때 억양만 들어봐도 알 수 있을 거예요
난 뉴욕에 사는 영국인이라는 걸요
토스트는 한쪽 면만 구운 걸 좋아해요
내가 말할 때 억양만 들어봐도 알 수 있을 거예요
난 뉴욕에 사는 영국인이라는 걸요
See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York
5번가를 걸어 내려가는 나를 보세요
옆에는 지팡이를 짚고 있죠
어딜 가든 이 지팡이와 함께해요
난 뉴욕에 사는 영국인이니까요
옆에는 지팡이를 짚고 있죠
어딜 가든 이 지팡이와 함께해요
난 뉴욕에 사는 영국인이니까요
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
If "manners maketh man" as someone said
He's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
He's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
누군가 말했듯 "매너가 사람을 만든다"면
그가 바로 이 시대의 영웅이죠
무지를 견뎌내며 웃을 수 있어야 진정한 남자예요
남들이 뭐라 하든 당신답게 사세요
그가 바로 이 시대의 영웅이죠
무지를 견뎌내며 웃을 수 있어야 진정한 남자예요
남들이 뭐라 하든 당신답게 사세요
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun
겸손과 예의가 때론 악명이 될 수도 있고
당신은 결국 혼자가 될지도 몰라요
다정함과 절제는 이 사회에서 보기 드문 것이죠
밤에는 촛불이 태양보다 밝은 법이니까요
당신은 결국 혼자가 될지도 몰라요
다정함과 절제는 이 사회에서 보기 드문 것이죠
밤에는 촛불이 태양보다 밝은 법이니까요
Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run
전투 장비를 갖췄다고 남자가 되는 건 아니죠
총기 소지 허가증이 있다고 다가 아니에요
적과 대면하되, 가능하면 피하세요
신사는 걷기는 해도 결코 도망치지는 않으니까요
총기 소지 허가증이 있다고 다가 아니에요
적과 대면하되, 가능하면 피하세요
신사는 걷기는 해도 결코 도망치지는 않으니까요
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
오, 난 이방인이에요, 합법적인 체류자죠
난 뉴욕에 사는 영국인이에요
3. 주요 표현 및 문법 해설
1) Legal Alien
'Alien'은 외계인이라는 뜻 외에도 '외국인/이방인'이라는 법적 용어로 쓰입니다. 'Legal alien'은 비자를 가진 합법적 체류자를 뜻하며, 스스로를 낯선 곳에 던져진 이방인으로 유머러스하게 표현한 대목입니다.
2) Manners maketh man
영화 '킹스맨'으로 유명해진 이 문구는 원래 14세기 영국의 윌리엄 위컴이 남긴 격언입니다. 여기서 'maketh'는 'makes'의 고어 표현으로, 영국 신사의 전통적인 가치관을 강조합니다.
3) Suffer ignorance and smile
남들의 무지함이나 편견 어린 시선을 마주했을 때, 화를 내기보다 미소로 넘길 줄 아는 내면의 강인함을 의미합니다. 스팅이 정의하는 진정한 'Man'의 모습입니다.
4) Be yourself no matter what they say
이 곡의 핵심 메시지입니다. 주변의 압박이나 사회적 기준에 맞추려 하지 말고, "어떤 상황에서도 자기 자신으로 남으라"는 격려를 담고 있습니다.
